Japanese Romanji
04-18-2006, 11:25 AM
Post: #1
Japanese Romanji
Hey Guys,

Hopeing to find someone with a little more knowladge of japanese hereSmile

With this page I can translate Romanji to Japanese characters:
http://spencer.blackmarket.net/japanese_helper.asp

So I translated Trueno and I got えの which in babelfish translates to "obtaining"
I also translated Levin and I got ん which in babelfish trnaslates to "it is"

I always thought it ment lightning and thunder?Smile

Greetz,

Bastiaan "mux213" Olij

Moved down under, no more hachi Sad
Find all posts by this user
04-18-2006, 11:41 AM
Post: #2
Japanese Romanji
wel maybe someone put up some bullshit somewhere... anyways...it is and obtaining dont sound very likely either

FABRICA MI DIEM, PVNC!
Visit this user's website Find all posts by this user
04-18-2006, 11:49 AM
Post: #3
Japanese Romanji
I had a Toyota Corolla AE86 It Is ????

danielvanderwoude Wrote:looks like the nmwisima joke saved you in the end
[Image: AEU86 AE86 - Japanese Romanji] http://www.jdmbits.com
Visit this user's website Find all posts by this user
04-18-2006, 01:09 PM
Post: #4
Japanese Romanji
OK, done some more searching. Trueno is actually spanish and means thunder in spanish.

No clue *yet* about Levin thoughSmile

Greetz,

Bastiaan "mux213" Olij

Moved down under, no more hachi Sad
Find all posts by this user
04-18-2006, 02:49 PM
Post: #5
Japanese Romanji
Levin: Lightening
Treuno: Thunder

An 86 is for Life, not just for Christmas
Find all posts by this user
04-18-2006, 03:22 PM
Post: #6
Japanese Romanji
Eircam,

Does it? Thats the question we are trying to answer. I always thought that was indeed so, Levin=lightning, Trueno is Thunder. But if you translate them on the web Levin = it is, Trueno = obtaining (japanese romanji). So either the translation doesn't work or we are all wrong.

Looking further I found out Trueno is Thunder in spanish, but Levin doesn't mean anything in spanish.

Translating from English to Japanese I get:
Lightning = 電光 = denkou
Thunder = 雷 = kaminari

So it seems Levin isn't lightning, and Trueno isn't completely thunder... Atleast not in Japanese.. That is, if I can believe altavista and my kanji to romanji converter, but I am not sure how trustworthy they are...

Greetz,

Bastiaan "mux213" Olij

Moved down under, no more hachi Sad
Find all posts by this user
04-18-2006, 03:39 PM
Post: #7
Japanese Romanji
The American Heritage Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000.

levin

SYLLABICATION: levĀ·in
PRONUNCIATION: lvn
NOUN: Archaic Lightning.
ETYMOLOGY: Middle English levene, levin. See leuk- in Appendix I.

FABRICA MI DIEM, PVNC!
Visit this user's website Find all posts by this user
04-18-2006, 03:39 PM
Post: #8
Japanese Romanji
Banpei just send me this:

http://www.answers.com/topic/levin

It sais Levin is lightning in old english.

Interestingly trueno just gives alot of info about our cars:

http://www.answers.com/topic/trueno

So bottom line
Trueno is Thunder in Spanish
Levin is Lightning in old English

And for some reason some japanese figured they make nice names for cars... go figureSmile

N.B. I wouldn't be surprised if Trueno is also old English for thunder, our English friends should be able to help us out on that one.

Greetz,

Bastiaan "mux213" Olij

Moved down under, no more hachi Sad
Find all posts by this user
04-18-2006, 03:40 PM
Post: #9
Japanese Romanji
Googled it....it's ye olde english...for lightning. pretty cool.

FABRICA MI DIEM, PVNC!
Visit this user's website Find all posts by this user
04-18-2006, 03:44 PM
Post: #10
Japanese Romanji
Ivan141 Wrote:Googled it....it's ye olde english...for lightning. pretty cool.
Yeah but it only explains levin, I can't find any evidence Trueno is old english aswell...

So why name one body an old english name, and the other a spanish name?

Greetz,

Bastiaan "mux213" Olij

Moved down under, no more hachi Sad
Find all posts by this user


Possibly Related Threads...
Thread Author Replies Views Last Post
  anyone fluent in japanese care to translate? Bean 3 5,801 08-28-2011 08:07 PM
Last Post: Bean
  New Japanese Car Magazine strmrdr23 3 5,191 04-22-2008 10:29 AM
Last Post: banpei
  whats a good japanese 86 forum ? Unholy FD3S 4 6,328 03-12-2007 05:47 AM
Last Post: Unholy FD3S
  Japanese Styling The Doctor 26 24,518 04-08-2005 09:54 PM
Last Post: banpei
  Japanese counting Mux213 19 15,094 03-04-2005 12:03 PM
Last Post: Mux213

Forum Jump:


User(s) browsing this thread: 2 Guest(s)

Contact Us | AEU86 | Return to Top | Return to Content | Lite (Archive) Mode | RSS Syndication